„Cesur Ol Korkut!“, Jessica Störmer

Unutulmus kirinti

Bazen özgüvenimiz iyice kücülüp ufak ve sefil bir yigintiya dönüsür ve biz sadece baskalarinin yeteneklerini görürüz. Cevremizdeki insanlarin bizim farkimiza varmadigini düsünerek yanlizca kaybedebilecegimiz biz yarisa gireriz. Baskalarindan iyi oldugumuzu kanitlamak isteriz.

Kitapdaki cocuk kahraman Korkut kendini „bos bir pasta tabaginda unutulmus kücük bir kirinti“ gibi hisseder. Onun sokak arkadaslarinin hep dikkat cekici yetenekleri vardir, mesela cok güclü olan ve bir fili bile havaya kaldirabilen Emma, yada tam bir Matematik dahisi olan Theo. Yazar Jessica Störmer Korkut karakterini ayni zamanda bu resimli kitabin ismi olan Nur Mut, Kurt! “ („Cesur ol, Korkut!“) sözleriyle cesaretlindiriyor.

Korkut bir fare olmadigini biliyor. Egerki hikayenin basinda onun büyük gözlügüne dikkat cekilmis olmasaydi, kitapdaki diger resimlerde de belli oldugu gibi, onu diger cocuklardan ayirt etmek mümkün olmazdi. Cünkü onlarin hepsinin bir sekilde göze batan degisik özellikleri var. Bu yüzden iki soru ortaya cikiyor:

  1. Gözlük takmak ne derece hep yanliz basina olan bir cocugu simgeler veya gözlük takmak yazar Lawrence Schimel‘ in Ich auch! („Bende“) kitabinda oldugu gibi ait olmayi mi ifade eder?

  2. Insan herkesin farkli oldugu bir grubun icinde mi göze batar? Bu soruyu özellikle taninmis ingiliz cocuk kitabi yazari David McKee „Elmar und Rosa“ (Elmar ve Rosa) adli kitabinda inceliyor.

Korkut ve Matematik dahisinin karsilasmasi okuyan ve dinleyenlerden cok sey talep ediyor. Zira resimlerde görülen sayilar yazinin icinde dile getirilmiyor. Ilk basta gelisigüzel gözüküyorlar, ama aslinda anlamlari var.

Resimler cogunlukla tek sahneli oldugu gibi ayni zamanda bazilari cok sahneli düzenlenmis. Mesela Klaus‘ un dans hareketlerinde oldugu gibi. Diger cok sahneli sunuslar Kurt‘ un kendi yeteneklerinin pesine düsmesiyle basliyor. Bunun yani sira duruma göre metin bölümleri resim olarak gösteriliyor, yani metin ve resim paralel olarak ilerliyor.

Resimlerdeki gösterilen özen ayni zamanda dilsel olarakda gösterilmis. Ifade iceren cümlelerinin yani sira fanteziyede yer birakilmis, cünkü bazi ima edici cümlelerin sonu getirilmemis. Ayrica hic konusmali anlatim kullanilmamis. Ama ic konusma? anlatim teknigi sayesinde okuyucuya hikaye boyunca sürekli konusuldugu izlenimi verilmis.

Metin bölümleri ve resimler yazar ve ayni zamanda ressam olan Jessica Störmer tarafindan bir bütün halinde düzenlenmis. Metinler tek baslarina degil de bazi detaylarin mesela gökyüzünün yada cimenlerin atlanmasiyla, hikaye ve resimler birlestirilmis. Bazi seylerin atlanmasina ragmen, okuyucu hala cocuklarin cimlerin üzerinde oldugunu anlayabiliyor.

Kitabin sonunda cözülmesi gereken bir bulmaca var. Bu bulmaca ile birlikde mizahsal, düsündüren ve ifade zenginligi iceren? iki dilde yayinlanan bu cocuk kitabi sona ulasiyor.

Übersetzt aus dem Deutschen ins Türkische von Esengül Saloglu
© read MaryRead

Genel Bakış, Türk çocuk kitapları


In den Sprachen erhältlich:

Deutsch – Englisch

978-3-19-949595-6

Deutsch – Französisch

978-3-19-959595-3

Deutsch – Griechisch

978-3-19-969595-0

Deutsch – Italienisch

978-3-19-979595-7

Deutsch – Russisch

978-3-19-989595-4

Deutsch – Spanisch

978-3-19-999595-1

Deutsch – Türkisch

978-3-19-009596-4


Jessica Störmer: Nur Mut, Kurt!
Deutsch – Türkisch (Almanca – Türkçe)
Cesur Ol, Korkut!
Illustration / resim : Jessica Störmer
Alter / yaş : ab 6 Jahre / 6 sene`tan
42 Seiten / yan
gebunden / ciltlemek
erschienen / yayınlanmak : 02.09.2013
Verlag / yayınevi : Edition bi:libri
ISBN: 978-3-19-949595-6
Preis / fiyat : 9,99 € (D), 10,30 € (A)

Dieser Beitrag wurde unter zweisprachiges Bilderbuch abgelegt und mit , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink .

Schreib einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *